| Abonnieren via RSS

Deutsche Sprichwörter in Englisch

März 17th, 2010 Posted in Texte

Wie übersetzt man eigentlich deutsche Sprichwörter auf Englisch?

Das haben sich sicher schon einige von euch gefragt. Aus diesem Grund veröffentliche ich hier eine Liste mit bekannten deutschen Sprichwörtern und die dazugehörige Übersetzung auf Englisch.

Sorry, my english is under all pig! I’m overseating all wordwordly!

Das kommt mir nicht in die Tüte that comes me not in the bag
Ich kenn mich hier aus I know me here out
Ruhe im Karton silence in the box
Das Motiv heiligt die Mittel the motive holies the middle
Rotzlöffel snotspoon
Mein lieber Herr Gesangsverein my lovely mister singing club
Geh dahin, wo der Pfeffer wächst go there where the pepper grows
Ich weiß wie der Hase läuft I know how the bunny is running
Halt den Ball flach hold the ball flat
Zu viele Köche verderben den Brei too many cooks, ruin the mash
Du Schaumschläger, Du! you foambeater, you!
Du kannst Dich zum Teufel scheren you can you to the devil scissors
Schwamm drüber! Sponge over!
Jetzt häng ich in der Luft now hang I in the air
Lass die Katze ausm Sack let the cat of the bag
Er machte uns einen Strich durch die Rechnung he made us a line trough the bill
Jetzt zieh ich andere Seiten auf now I pull other pages up
Das Spiel ging unentschieden aus the game walked out undecisioned
Das kann nur ein Spaß sein this can only a fun be
Nachmittags aftermiddledays
Bis gleich! until equal
Ich glaub mein Schwein pfeift I think my pig pipes
Ich übersetze alles wortwörtlich I.m overseating all wordwordly
Es grenzt an ein Wunder it borders on a wonder
Jetzt gehen mir die Ideen aus now me walk the ideas out
Du kannst mir den Buckel runter rutschen! you can slide me down the hump!
Bist Du sicher? are you save?
Holla die Waldfee holla the woodfairy
Du kannst mir den Buckel runterrutschen you can slight my back down
Du bist so ein Angsthase your are so a fear rabbit
Alles hängt zusammen everything hangs together
Er machte sich mir nichts, dir nichts aus dem Staub he made himself, me nothing, you nothing out of the dust
Leben ist kein Zuckerschlecken life is no sugarlicking
Ich bin Fuchsteufelswild I´m foxdevilswild
Ich versteh nur Bahnhof I understand just trainstation
Alles im grünen Bereich evererything in green area
Stell Dich nicht so an stand you not so on
Wer andern eine Bratwurst brät, der hat ein Bratwurstbratgerät who fries other ones a sausage, has a sausage-frying-device
Du kommst in Teufelsküche you come in devils kitchen
Reiss dich zusammen! rip you together!
Ist mir Latte is me boner
Doppelt genäht hält besser double needled holds better
Nehmen Sie Platz bitte take place please
Da ist die Kacke am Dampfen there is the crap steaming
Jetzt geht´s um die Wurst now it goes around the sausage
Da liegt der Hund begraben there lies the dog buried
Du hast mir keinen Meter weitergeholfen you helped me no meter further
einen an der Waffel haben to have one on the wafer
Die Arschkarte ziehen pull the ass card
Jetzt mal Butter bei die Fische now butter by the fishes
Ich freu mich schon drauf I joy me already thereon
Deckel zu, Affe tot! lid to, monkey dead!
Danke, es geht so thanks, it walks so
Sag mal, gehts Dir noch oder was? say once, goes it you still or what?
mach ne Fliege make a fly
Das ist Hammerhart this is hammer hard
Mein Bildschirm geht nicht my pictureumbrella walks not
Mensch Meier Human Meier
uns laeuft das Wasser im Mund zusammen us runs the water in the mouth together
Das geht ab wie Schmitz Katze that goes away like Schmitz Cat
Ich lach mich kaputt I laugh me broken
Einfach so daher gesagt easy there along said
Kratz die Kurve scratch the turn
Ich bekomme mein Gehalt überwiesen I get my go stop over meadows
Macht nichts makes nothing
Jetzt gehts los now it goes loose
Ich glaub ich brech zusammen I think I break together
Halt den Rand hold the edge
Ich klatsch Dich weg! I clap you away!
auf jeden Fall on every case
Da bist Du auf dem Holzweg there you on the woodway
Ich kann nicht mehr I can not more
Erzähl mir nicht das Blaue vom Himmel don’t tell me the blue from the heaven
Du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank you have not more all cups in the board
Das ist ein netter zug von Dir that’s a nice train from you
Ich hab jetzt wirklich die Nase voll I have now really the nose full
Hau rein! Beat in!
Da bist Du platt was? there are you flat what?
es ist mir Wurst it’s me sausage
Das macht mir keiner so leicht nach that makes me nobody so easy after
Sieh zu, dass du Land gewinnst see to that you win land
Mir geht ein Licht auf me goes a light up
schäm‘ Dich was shame you what
Ich hab die Schnautze voll I have the muzzle full
Jetzt haben wir den Salat now we have the salad
Himmel, Arsch und Zwirn! heaven, ass and thread!
Mein großes Vorbild my great before-picture
Spaß bei Seite fun by side
Es haut mich aus den Socken it knocks me out the socks
Entschuldige, mein Englisch ist unter aller Sau sorry, my englisch is under all pig
Das ich nicht lache! that I don’t laugh!
Wie Du mir, so ich Dir! how you me, so I you
Ich glaub mich laust der Affe I think me louses the monkey
Nicht schlecht Herr Specht not bad Mr. Woodpecker
Ach du grüne Neune oh you green nine
Friede, Freude, Eierkuchen Peace, Joy, Pancake
Mal nicht den Teufel an die Wand draw not the devil on the wall
Da stehen mir die Haare zu Berge there my hairs stand up to the mountain
Zum Donnerwetter! to thunderweather!
Ich bringe meine Schäfchen ins Trockene I bring my sheep into the dry
Du gehst mir aufn Wecker you are going me on the alarm-clock
Ich muss die Brötchen verdienen I must the bread-rolls earn
Was für ein Hundewetter what a dog weather
Fass dir ein Herz grap you a heart
Jetzt schlägt’s aber dreizehn now beats it but thirteen
Erzähl mir keinen vom Pferd tell me nothing from the horse
die Schreckschraube the horror-screw
Es ist nicht gut Kirschen essen mit Dir it´s not good cherry eating with your
Alles für die Katz everything for the cat
Gib nicht so an give not so on
Nur über meine Leiche! only over my corpse!
Quatsch mit Soße bullshit with sauce
die Schlauberger the Clever-Mountains
Kurz und prägnant short and pregnant
Ich lach mich tot I laugh me dead
Frag nicht nach Sonnenschein don´t ask after sunshine
Ich glaub es hackt I think it’s hacking
Mir reicht es me reaches it
Das ist einwandfrei that’s one-wall-free
Das ist mir sowas von scheiß egal this is me so what from shit equal
Haut ab! Skin off!
Ich sterbe für Schwarzwälderkirschtorte I die for Blackforrestcherrycake
Spiel Dich ja nicht auf play you yes not up
Es brennt mir unter den Nägeln it burns me under the nails
Aus heiterem Himmel out clear sky
Komm mir nicht so! come me not so!
Das ist ein starkes Stück that is a strong piece
Sag mir den Grund! tell me the ground!
In den höchsten Tönen von jemanden sprechen to speak in the highest sounds of somebody
Was ist das hier für ein Saftladen? what’s this for a juiceshop here?
Da ist was im Busch there is something in the bush
Hier ist tote Hose here is dead trousers
Ich mach mich aus dem Staub I make myself out of the dust
Auf der faulen Haut liegen lie on the lazy skin
Ich steh aufm Schlauch I stand on the tube
Stuhlgang chairgoing
So wird ein Schuh draus so becomes a shoe out of it
Mit meinem Vorgesetzten komm ich gut klar I come good clear with my before seated
Jemandem ein Loch in den Bauch fragen ask someone a hole in the stomach
Ich habe hunger I have hunger
Der Kerl ist mit allen Wassern gewaschen this guy is washed with all waters
Gott sei Dank! godbethank!
Ich habs im Fernsehen gesehen. I saw it in the farlooking.
ins Fettnäpfchen treten to step in the fatcup
Dach lachen ja die Hühner there are laughing yes the chickens
Komm schon…spring über Deinen Schatten come on…jump over your shadow
Du bist schwer auf Draht you are heavy on wire
Wer’s glaubt wird selig who believes it, will be blessedly
Ich schäm mich in Grund und Boden I shame me in ground and floor
komm klar! come clear!
Ich halt´s im Kopf nicht aus I hold it in head not out
Da rollen sich mir die Zehennägel hoch there roll me the toenails high
Du musst mehr trainieren you must more train
Ich glaub, ich dreh am Rad I think I’m turning the wheel
Da könnt ich an die Decke gehen! there I could go to the ceiling!
Jetzt kann kommen was will now can come what want
Für mich geht das klar for me goes that clear
Das ist nicht mein Bier that’s not my beer
Knapp daneben ist auch vorbei close aside is also over
Du Glückspilz you luck mushroom
Das ist so arm… this is so arm…
mir nichts, dir nichts me nothing, you nothing
Grüß Gott Greet God
Es läuft mir Eiskalt den Rücken runter it walks me icecold the back down
Glaubst Du nicht es reicht jetzt? don’t you think this reaches now
Ich drück Dir die Daumen i press you the thumbs
Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein who digs other one a hole, will fall himself in
Das hier kann nicht Dein Ernst sein this here cannot be your earnest
nicht von schlechten Eltern not from bad parents
die Brandblase the fire bubble
Das passt auf keine Kuhhaut this fits on no cowskin
Das gibt’s ja nicht! this gives it yes not!
Ich bekomm die Krise I become the crisis
voegeln to bird
Ich wünsch Dir was i wish you what
Aus die Maus out the mouse
nimm dich in Acht take yourself in eight
Er hat es Faustdick hinter den Ohren he has it fistplump behind the ears
Niemand kann mir das Wasser reichen no one can reach me the water
Das geht Dich nichts an that goes you nothing on
Wie spät ist es auf Deiner Uhr? how late is it on your watch?
Fünfe gerade sein lassen letting be five straight
jemandem auf den Leim gehen to go someone on the glue
Wieder was gelernt again what learned
Tot gesagte leben länger dead said life longer
Schmerz lass nach pain let after
Trautes heim, Glück allein known home luck alone
Nicht das Gelbe vom Ei not the yellow of the egg
Das Auge isst mit the eye eats with
Jemandem auf den Zahn fühlen feel somebody on the tooth
jetzt sitzten wir ganz schoen in der Tinte now we sit quite beautiful in the ink
Kreisverkehr Circle-Sex
Ich glaube wir sind jetzt in einem Teufelskreis I think we are now in the devilsround
Mir fällt ein Stein vom Herzen me falls a stone from heart
Du schlägst ja ganz neue Töne an you beat yes completely new notes on
halt die Luft an hold the air on
Wie Du mir, so ich Dir how you me so I you
Da guckst Du dumm aus der Wäsche there you look stupid out of the laundry
Da wird der Hund in der Pfanne verrückt there goes the dog in the pan crazy
Da kannst Du Gift drauf nehmen you can take poison on it
Sie hatte einen Kreislaufzusammenbruch she had a circleroundbreakdown
Geh mir nicht auf den Geist don’t go me on the ghost
Jemandem etwas auf die Nase binden bind somebody something on the nose
Sie können Du zu mir sagen you can say you to me
geh zur Seite go to the page
Ich fiel aus allen Wolken I fall from all clouds
Geh vor die Hunde go before the dogs
Lass die Kirche im Dorf leave the church in the village
Du bist so eine Pfeife you are such a pipe
In die Gänge kommen come in the Corridors
Wie Geil ist das denn!? How horny is that then !?
Jemandem auf der Nase herumtanzen to dance around on someones nose
Ich muss mich übergeben I must overgive me
Halt die Ohren steif hold the ears stiff
Der springende Punkt ist the jumping point is
Ich komm mir verarscht vor I come me appled for
Da könnt ich kotzen there I could puke
Du kannst mich mal you can me one time
eine ruhige Kugel schieben push a silent bowl
Wie geht’s Dir? how goes it you?
Jetzt ist es Feierabend now it’s celebration evening
Aller erste Sahne very first cream
jetzt ist der Ofen aus now is the oven out
Du bist ein Tunichtgut you are a do-not-good
Nicht gleich mit der Tür ins Haus fallen not equally fall with the door in the house
Worum geht es? where round goes it?
Ich kann den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen I can.t see the forest for louder trees
Ich schmeiß mich über die Häuser I throw me over the houses
Gemach, gemach! chamber, chamber!
Ich glaub ich spinne I think I spider
Das ist mir egal that’s me equal
Nichts für ungut nothing for ungood
Du hast einen Sprung in der Schuessel you have a jump in the dish
Den Teufel werd ich tun the devil will i do
Das macht mir keiner so leicht nach that makes me nobody so quickly after
Das ist mir sowas von Wurscht that is me so what of sausage
Leg ein Zahn zu Put a tooth to
Jemandem Honig ums Maul schmieren to put honey around someone’s mouth
Ich seh Schwarz für Dich I see black for you
Das ist nur ein Katzensprung von hier it’s just a catjump from here
Du gehts mir tierisch auf den Keks you walk me animally on the cookie
Lass die Kirche im Dorf let the church in the village
Du willst mich wohl für dumm verkaufen you want to sell me well for stupid
Das ist Jacke wie Hose that is jacket as trousers
Das find ich auch that find I also
Du bringst mich auf die Palme you bring me on the palm

11 Responses to “Deutsche Sprichwörter in Englisch”

  1. tatuti
    sagt:

    paar sind aber voll falsch übersetzt:
    geh zur seite, seite isch side und nöd page..


  2. gili
    sagt:

    @tatuti… you know you not really out, or??
    Das genau ist der Spass daran?
    PAGE heißt nämlich auch Seite, du vollprofi..
    Diese Seite ist das BESTE, was mir seit Monaten untergekommen ist!! Einfach zum niederknien!!


  3. Fero63
    sagt:

    Eine großartige Liste =)

    Aber ein kleienr Fehler ist mir doch aufgefallen:
    „Jetzt ziehe ich andere Seiten auf“ müsste eigentlich heißen „Jetzt ziehe ich andere SAiten auf“ (Saiten mit a), weil eben die Saiten bei eienm Instrument gemeint sind.
    Demnach müsste die Übersetzung lauten: „Now I pull other strings up“

    Aber ansonsten: Wunderbare Arbeit. Zum Totlachen 😀


  4. You walk me animally on the cookie! | Lustiges, Wieder was gelernt | Was is hier eigentlich los?
    sagt:

    […] Danke Viktoria! 🙂 [via] […]


  5. Daniel
    sagt:

    Hab noch was 😉

    Freund und Kupferstecher – Friend and copperstabber


  6. Daniel
    sagt:

    Achso und freiwillig heißt im Übrigen Free willy 😉


  7. Addon
    sagt:

    Du kannst mir den schuh aufblasen!
    You can blow up my shoe!


  8. Limbo
    sagt:

    Don´t paint the devil on the wall!

    Hab Ich beim kurzen überfliegen nicht gefunden.


  9. Limbo
    sagt:

    und heisst es nicht unlogischerweise
    CircleRunTogetherBreak


  10. Ao Kiu
    sagt:

    Learn English, dumbass!


  11. ronnie
    sagt:

    Der Hamburger sagt zum Engländer: I’m cumming from the watercunt


Kommentiere den Eintrag